APA, מהד' שביעית
1) איזכור בגוף העבודה מתייחס לציון המקורות כחלק מן הטקסט של עבודתכם, בין אם מדובר בציטוט ישיר ובין אם לאו.
חובה לציין גם בגוף העבודה היכן הסתמכתם על רעיונות של חוקרים אחרים, ואין להסתפק רק ברשימה הביבליוגרפית.
2) מספר המחברים הוא המשפיע על האיזכור בגוף הטקסט ולא אופי הפרסום (ספר מודפס, מאמר מודפס או מקור אלקטרוני).
3) איזכור: ציון רעיונו של המחבר בניסוח שלכם, כאשר שמו מופיע מחוץ לסוגריים.
4) ציטוט ישיר: ציטוט המחבר בניסוח שלו, תוך שימוש במירכאות וציון העמודים הספציפיים בהם מופיע הרעיון.
במקרה זה חובה לרשום את המקור כפי שמופיע בדוגמאות שלהלן.
5) מספר המחברים או שם תאגיד (ארגון) משפיע על הרישום החל מהאיזכור השני ואילך.
תאגיד, בהקשר זה, הינו ארגון שמופיע במקום מחבר אנושי. למשל, ארגון ניצן, משרד החינוך וכד'.
6) מספר מקורות שמופיעים יחדיו: כאשר מציינים במשפט אחד רעיון שמופיע במקורות שונים,
יש לציין באותם סוגריים את כולם. לעיתים מדובר באותו מחבר ולעיתים מדובר במחברים שונים.
להלן ההנחיות:
א) אותו מחבר, יותר ממקור אחד שלו, שנת פרסום זהה:
(שם משפחה, שנת פרסום שאליה צמודה אות שמציינת את מספר המקור בסדר אלפביתי,
שנת פרסום שאליה צמודה אות שמציינת את מספר המקור בסדר אלפביתי).
דוגמה: מעוז מציינת במאמריה ש... (מעוז, 1999א, 1999ב).
מספר המקור: הפריט שהתפרסם מוקדם יותר באותה שנה יזכה לאות א, השני לאות ב וכו'.
יש להצמיד את האותיות לשנת הפרסום. בעברית יש לרשום א, ב, וכו'. בלועזית יש לרשום a, b, וכו'.
ב) אותו מחבר, יותר ממקור אחד שלו, שנות פרסום שונות:
(שם משפחה, השנה של הפרסום המוקדם יותר, השנה של הפרסום המאוחר יותר).
דוגמה: כהן מציין במאמריו ש... (כהן, 2001, 2003).
אם לאותו מחבר יש גם פרסום שמופיע ללא תאריך וגם פרסום שטרם יצא לאור,
יש לרשום את המקורות כך:
הטיעון מתבסס על מספר מחקרים של המחבר (כהן, ח"ת, 2001, 2003, בדפוס).
בלועזית יש לרשום .n.d עבור פרסום ללא תאריך ו- in press לפרסום שטרם יצא לאור.
ג) אותו רעיון מופיע במקורות שונים (לכל אחד מן המחברים מאמר נפרד):
(שם משפחה, שנת פרסום; שם משפחה, שנת פרסום).
דוגמה: הנושא שנדון במאמרים של כהן ושל מעוז הינו... (כהן, 2011; מעוז, 2004).
מחברים: יש לרשום את המחברים לפי סדר אלפביתי של שמות המשפחה.
בדוגמה שלעיל כהן מקדים את מעוז. שנת הפרסום איננה משפיעה על סדר הרישום.
פיסוק: בניגוד לשימוש בפסיק בסעיפים הקודמים, אם מדובר במחברים שונים שכתבו מאמרים שונים,
יש להפריד ביניהם באמצעות נקודה-פסיק.
ד) רעיון מתוך הקדמה או אפילוג שמחברם איננו מחבר הספר:
(שם משפחתו של מחבר הספר, שנת פרסום, הקדמה מאת שם משפחתו של מחבר ההקדמה, עמ' מספר העמוד).
דוגמאות:
"כמעט הכול היה קטן יותר בימי-הביניים המוקדמים בהשוואה לעת העתיקה"
(דהונט, 1968/1996, הקדמה מאת רחום, עמ' 17).
ייתכן ש"planet Mars is where the action will be in the next century"
(Zurbin, 1996, הקדמה מאת Clark, עמ' ix).
יש לרשום את מחבר הספר בתחילה. בסמוך לשמו יש לציין את הן את השנה בה התפרסם הספר המקורי
והן את שנת התרגום. רק בהמשך רושמים את מחבר ההקדמה שממנו הועתק הציטוט.
מספרי עמודים: יש להעתיק את סוג הספרות כפי שמופיע במקור ולכן במקרים בהם ההקדמה
ממוספרת בספרות רומיות, יש להעתיק את הספרות הללו ולא להמירן לספרות רגילות.
7) אותו רעיון מצוטט ממחברים שונים בעלי שם משפחה זהה.
יש לרשום גם את ראשי התיבות של שמותיהם הפרטיים, כפי שהם מופיעים ברשימה הביבליוגרפית.
למשל, (כהן, ד' 2003; כהן, מ' 2006).
8) כתבי הקודש: התנ"ך, הברית החדשה והקוראן.
א) מספר כרך של מקורות אלה יש לציין רק אם לספר יש יותר מכרך אחד.
למשל, שמואל ב'; איגרת אל הקורינתיים א'.
ב) באיזכור הראשון יש לציין גם את המהדורה או המתרגם אם הטקסט איננו בשפת המקור.
תנ"ך, יש לציין בכל מקרה ששפת הטקסט איננה עברית. הברית החדשה,יש לציין בכל השפות.
הקוראן, יש לציין בכל מקרה ששפת הטקסט איננה ערבית.
ג) אולם, החל מהאיזכור השני ואילך אין מציינים מהדורה.
9) תנ"ך
שימו לב: שם הספר, הפרק ומספר/י הפסוק/ים יירשמו ללא פסיקים ביניהם, אלא אם לספר יש כרכים.
כרך יחיד (שם הספר במלואו מספר הפרק באותיות מספר/י הפסוק/ים בספרות)
דוגמה: חלומו הראשון, פרעה... (בראשית מא 4-1).
יותר מכרך אחד
(שם הספר מספר הכרך, מספר הפרק באותיות מספר/י הפסוק/ים בספרות)
דוגמה: בפנייתו הנרגשת אל דויד, המלך שאול... (שמואל ב, כד 22-17).
10) הברית החדשה
אם משתמשים בתרגום מוכר וותיק ללועזית (למשל, King James Bible),
יש לרשום שתי שנות הפרסום: שנת הפרסום המקורית (אם ידועה) ושנת הפרסום של המהדורה בה השתמשתם.
יש לרשום את מספר הפרק ומספר/י הפסוק/ים בספרות ולא באותיות.
יש להפריד בין מספר הפרק לבין מספרי פסוקים באמצעות נקודתיים.
בעברית
א) אם קיים מספר כרך, יש להפריד בינו לבין מספר הפרק באמצעות פסיק.
ב) מספר כרך מופיע לאחר שם הספר, בניגוד להנחיה בלועזית.
כרך יחיד
בעברית (שם הספר מספר הפרק בספרות: מספר/י הפסוק/ים בספרות).
דוגמה: בנס הלחם והדגים, ישו... (מרקוס 3: 44-35).
בלועזית (שם מהדורת הברית החדשה, שנה מקורית/ שנה, שם הספר מספר הפרק: מספר/י הפסוקים).
דוגמה: .(King James Bible, 1769/1998, Mark 3:35-44)
יותר מכרך אחד
בעברית (שם הספר מספר הכרך, מספר הפרק: מספרי הפסוק/ים).
דוגמה: (אל הקורינתיים א, 1:13).
בלועזית (שם מהדורת הברית החדשה, שנה מקורית/שנה, מספר הכרך שם הספר בקיצור. מספר הכרך: מספר/י הפסוק/ים).
דוגמה:
.(King James Bible, 1769/1998, 1 Cor. 13:1)
11) הקוראן
הקוראן מחולק לפרק/ים (ביחיד: סורה; ברבים: סור) ולפסוק/ים (ביחיד: איה; ברבים: איאת).
יש לרשום את מספר הסורה ומספר/י הפסוק/ים בספרות ולא באותיות.
יש להפריד בין מספר הפרק לבין מספרי פסוקים באמצעות נקודתיים.
בעברית (הקוראן מספר הסורה: מספר/י הפסוק/ים).
דוגמה: "ריבונך ציווה כי לא תעבדו בלתי אם אותו,..." (הקוראן 17: 23).
בלועזית (Qura'n מספר הסורה: מספר/י הפסוק/ים).
דוגמה: .(Qura'n 49:13)
12) תקשורת אישית: ראיון, דוא"ל, מדיה חברתית, קבוצת דיון ברשת, שיחה טלפונית, הרצאה בכיתה,
או נאום בעל פה (לא בכתב).
ראיונות לא יצוינו ברשימה הביבליוגרפית אלא רק בגוף העבודה. יש לרשום את שם המרואיין,
לציין שמדובר בראיון אישי ולהוסיף את התאריך בו נערך הראיון.
בעברית ר' כהן (ראיון אישי, 1 ביולי, 2015). או (א' לוי, ראיון אישי, 3 במאי, 2015).
בלועזית T.K. Lutes (personal communication, May 28, 2013). או
.(A. Cohen, personal communication, June 18, 2011)
הנחיות אלה מתייחסות גם לדוא"ל, מדיה חברתית ברשת, קבוצת דיון ברשת, שיחה, הרצאה בכיתה,
או נאום בעל פה (לא בכתב).
במקרים הללו יש לשנות את הנוסח "ראיון אישי" ולהתאימו לפורמט הרלוונטי:
דואר אלקטרוני, קבוצת דיון ברשת, שיחה טלפונית, הרצאה או נאום.
בעברית (ר' סלע, דואר אלקטרוני, 30 במאי, 2014).
בלועזית .(R. Sela, personal communication, May 30, 2014)
בלועזית יש לרשום personal communication ללא קשר לסוג הפורמט.
מחבר אחד
ציטוט ארוך
שני מחברים
שלושה מחברים ומעלה
חסר מחבר
ארגון / תאגיד כמחבר
מקור משני
שונות: ציטוט מתוך שני עמודים ומעלה; מקור חסר תאריך; תרגום עצמי
מקורות מהרשת, ללא מספרי עמודים
מידע גרפי / ויזואלי: טבלה, גרף, לוח, תרשים, תמונה, איור או מפה; נספח
יצירות קלאסיות, עם מספור קאנוני
ספרי קודש: התנ"ך, הברית החדשה או הקוראן
עברית
אזכור
באזכור אתם מנסחים את הרעיון של המחבר במילים שלכם.
האפשרות לקיומם של חיים על פני כוכבי לכת אחרים איננה נשללת, אך גם אם הם קיימים ייתכן שאין ביכולתנו לזהותם
(כריסטיאן, 2021).
ציטוט
בציטוט אתם מעתיקים מילה במילה את הנוסח של המחבר, וחובה עליכם להוסיף את מספרי
העמודים שבהם הטקסט המצוטט מופיע.
לא ניתן להכריע אם כדור הארץ הינו כוכב הלכת היחיד שמתקיימים עליו חיים מפני ש"אם יש חיים במקומות
אחרים, אפשר שהם ייראו לנו כה משונים, עד שאפילו לא נזהה אותם כחיים" (כריסטיאן, 2021, עמ' 83).
לועזית
אזכור
זיוף המסמכים הנרחב שבוצע במנזרים בימי הביניים לא נבע ממוסר לקוי אלא מרצונם של חלק מהנזירים
לייצר מסמכים שייתנו גושפנקא חוקית לזכויות משפטיות קיימות (Arnold, 2000).
ציטוט
לפי ארנולד,
"one area of documentation where forgery was common is medieval monastic records"
(Arnold, 2000, p. 65).
ציטוט נחשב לארוך אם הינו בן 40 מילים ומעלה או שאורכו 4 שורות ומעלה
עברית
השפעתנו על כדור הארץ מכרעת:
לנו, בני האדם, 100 השנים הבאות יהיו ממש חשובות. הדברים קורים במהירות כזו שהפרטים של מה שנעשה בעשרות השנים הקרובות... יהיו בעלי השלכות חשובות מאין כמוהן עלינו ועל הביוספירה, למשך אלפים רבים של שנים...
אנחנו מנהלים עכשיו את כל הביוספירה ואנחנו יכולים לעשות זאת טוב או רע. (כריסטיאן, 2021, עמ' 295)
לועזית
הרודוטוס מציג את השליט הפרסי כדמות מורכבת:
Herodotus’s portrait of Xerxes, who deals atrociously with Leonidas’s corpse, contains odd contradictions, perhaps reflecting diverent traditions. In some moods Xerxes shows
good sense and magnanimity, in others a wilful savagery.He commits a sin of hubris,
Herodotus strongly implies, when he causes the Hellespont to be whipped as the punishment for destroying, in a storm, the bridges he had had built. (Burrow, 2008, p. 6)
הסבר לציטוט הארוך
אם הציטוט הינו בן 40 מילים ומעלה או שאורכו 4 שורות ומעלה, פעלו בהתאם להנחיות הבאות:
- לרשום אותו בפסקה נפרדת, מוזחת (מוזזת) פנימה
- לא לתחום את הציטוט בין מירכאות
- לסיים את הציטוט עם נקודה
- לא לרשום נקודה לאחר הסוגריים הצמודים לציטוט
עברית
לדברי המחברים, החשיבות שיוחסה למים במזרח התיכון מסבירה את ההתייחסות לנושא במיתולוגיות האזוריות
(איסר וזהר, 2008).
המחברים מסבירים ש"במזרח התיכון, כמו בכל האזורים המשתרעים על גבול המדבר, נודעת למים חשיבות קיומית"
(איסר וזהר, 2008, עמ' 21).
לועזית
יוליוס קיסר ביצע תיקונים בלוח השנה הרומאי והללו משפיעים עלינו עד עצם היום הזה (Jones & Pennick, 1995).
החוקרים גילו תגלית מפתיעה בקשר ללוח השנה הרומאי:
"The original calendar seems to have been a lunar one" (Jones & Pennick, 1995, p. 44).
עברית
המחברים מציינים שמגפת הקורונה מהווה אתגר משמעותי לארגונים שנאלצו להתמודד עם השלכותיה (ויסמן ואחרים, 2020).
המחברים מציינים שאירוע חריג בחומרתו ובהיקפו כמו מגפת הקורונה נותן להם "הזדמנות נדירה לחזות באיכות תפקוד הארגון בזמן אמת" (ויסמן ואחרים, 2020, עמ' 11).
לועזית
לפי המחברים, קליין
"has emphasized the centrality of transference interpretation" (Sandler et al., 1992, p. 48).
חסר מחבר, יצירה קצרה / ערך
יצירה קצרה או ערך מופיעים בתוך מקור ארוך יותר. למשל, סיפור קצר, שיר, ערכים מתוך מילון
או אנציקלופדיה מופיעים בתוך ספרים / אתרים ואינם עומדים בפני עצמם.
עברית
אומדן המתים מהמגפה השחורה באירופה של המאה ה-14 נע בין 25% ל-60% ("המוות השחור", 2022).
להערכת החוקרים, "האומדנים נעים בין רבע ל-60% מאוכלוסיית אירופה" ("המוות השחור", 2022).
הסבר
הדוגמאות של "חד גדיא" נלקחו מתוך ספר עם עמודים ממוספרים, ולכן יש לציין את מספר העמוד כאשר מצטטים.
לעומת זאת, הדוגמאות על המוות השחור נלקחו מויקיפדיה ולכן אין מספרי עמודים.
לועזית
יתכן שהשורות הבאות מצביעות על כך שהמחברים האנונימיים התייחסו למגפה:
"A ring, a ring o' roses, / A pocket-full of posies" ("Ring a Ring o' Roses", 2008, p. 160).
אומדן המתים מהמגפה השחורה באירופה של המאה ה-14 נע בין 30% ל-60%
("Black Death", 2022).
(2022 ,"Black Death").
הסברים
- הדוגמא השנייה הינה ציטוט משיר. אם ציטטתם משיר שתי שורות או יותר, יש להוסיף לוכסן שיציין שההמשך
נכתב במקור בשורה נפרדת. - הדוגמאות של השיר בלועזית נלקחו ממקור עם עמודים ממוספרים, ולכן יש לציין את מספר העמוד כאשר מצטטים.
לעומת זאת, הדוגמאות על המוות השחור נלקחו מויקיפדיה, ולכן אין עמודים.
חסר מחבר, יצירה ארוכה
יצירה ארוכה משתרעת על פני ספר שלם (בניגוד לשיר או סיפור קצר). דוגמאות: הניבלונגים או Beowulf.
עברית
האגן הבוגד חיכה לשעת כושר, ובאמצעות חניתו של זיגפריד "תקע את חוד החנית בגבו דרך סימן הצלב,
עד שפרץ הדם בכוח מליבו וניתז על הרוצח" (הניבלונגים, עמ' 58).
לועזית
האגן הבוגד חיכה לשעת כושר ובאמצעות חניתו של זיגפריד
"stabbed him where the cross was, that his heart's blood spurted out on the traitor's clothes"
(The Nibelungenlied, p.74).
עברית
"החגים נולדו מאירוע היסטורי או ממציאות מסוימת או כדי לענות על צורך מסוים – חקלאי, חברתי וכדומה" (תגבור לימודי יהדות [תל"י], ח"ת, עמ' 2).
במסמך מצוין ש"ט"ו בשבט אינו קשור לאירוע מסוים ומטרתו הראשונית הייתה לקבוע מועד
לחישוב מיסים חקלאיים" (תל"י, ח"ת, עמ' 4-3).
"תחום הדעת תיאטרון משולב במערכת החינוך במסגרות רבות ומזמן למידה בין-תחומית ורב- תחומית
בכל שלבי החינוך, מהקדם-יסודי ועד לחטיבה העליונה, ואף במסגרות להכשרת עובדי הוראה" (משרד החינוך, 2021).
הסברים
- שתי הדוגמאות הראשונות מתייחסות לפרסום של קרן תל"י.
בפעם הראשונה שמזכירים ארגון אשר לשמו יש גרסה מקוצרת יש לרשום בסוגריים את השם המלא בנוסף לשם המקוצר.
אולם, החל מהפעם השנייה שאתם מאזכרים או מצטטים ארגון זה, יש לרשום רק את השם המקוצר. - ברשימה הביבליוגרפית רושמים רק את השם המלא של הארגון.
- אם שנת הפרסום לא ידועה, רשמו את הקיצור ח"ת (שפירושו חסר תאריך) במקום שנה.
- המסמך של תל"י מופיע בקובץ עם עמודים ממוספרים (שצוינו בסוגריים). לעומת זאת, המסמך של משרד החינוך
מופיע בטקסט ללא עמודים ממוספרים, ולכן מידע כזה איננו מופיע.
לועזית
הארגון מציין בהנחיות שלו ש:
"A reference generally has four elements" (American Psychological Association [APA], 2020, p. 283).
"Cite translated works in the language in which the translation was published" (APA, 2020, p. 301).
הסברים
- הדוגמאות מתייחסות לארגון הפסיכולוגי האמריקאי, המוכר בשמו המקוצר APA.
בפעם הראשונה שמזכירים ארגון אשר לשמו יש גרסה מקוצרת יש לרשום את השם המלא בנוסף לשם המקוצר.
אולם, החל מהפעם השנייה שאתם מאזכרים או מצטטים ארגון זה, יש לרשום רק את השם המקוצר. - ברשימה הביבליוגרפית רושמים תמיד את השם המלא של הארגון, ללא קיצורים.
- אם שנת הפרסום איננה ידועה, רשמו n.d. (שפירושו no date) במקום התאריך החסר.
לעיתים עליכם לצטט מקור שצוטט במקור שקראתם. המוקדם מביניהם נקרא מקור ראשוני ואילו המאוחר יותר נקרא מקור משני.
עברית
לועזית
וולטר התנגד לכתיבת היסטוריה המתבססת על פרטים וטען שהם פוגמים בטיבן של יצירות חשובות (Arnold, 2000).
וולטר מגדיר את העיסוק בפרטים: "they are a kind of vermin that undermines large works"
.(Voltaire, 1738, as cited in Arnold, 2000, p. 45)
הסברים
- בדוגמאות שלעיל סווטוניוס ו-וולטר הינם המחברים של המקורות הראשוניים.
בצמוד לשמותיהם מופיעות השנים (121, 1738) בהן פורסמו ספריהם לראשונה. - בדוגמאות שלעיל צבי יעבץ וג'ון ארנולד הינם המחברים של המקורות המשניים.
בצמוד לשמותיהם מופיעות השנים בהם פרסמו את ספריהם במהדורות שבידיכם. - מספרי העמודים שבסוגריים מתייחסים לספריהם של יעבץ וארנולד. לא רושמים מספרי עמודים של המקור הראשוני,
גם אם הם ידועים. - יש לציין מקור ראשוני רק אם ציטטתם אותו אך לא אם רק אזכרתם את הרעיון שלו.
- ברשימה הביבליוגרפית יש לרשום רק את המקור שקראתם ולא את המקור הראשוני.
שונות: ציטוט מתוך שני עמודים ומעלה; מקור חסר תאריך; תרגום עצמי
תרגום עצמי
החוקרים גילו תגלית מפתיעה בקשר ללוח השנה הרומאי: כנראה שהלוח המקורי היה ירחי
(Jones & Pennick, תרגום שלי, 1995, עמ' 44).
החוקרים גילו תגלית מפתיעה בקשר ללוח השנה הרומאי:
"The original calendar seems to have been a lunar one" (Jones & Pennick, 1995, p. 44).
הסבר
הדוגמאות מתייחסות לאותו טקסט, אך הראשונה הינה תרגום עצמי שלו בעוד השנייה הינה ציטוט מהשפה המקורית.
אם תבחרו להשתמש בתרגום שלכם, עליכם להוסיף את הניסוח התרגום שלי בין שמות המחברים לשנה
ולא לתחום את התרגום בין מירכאות.
ציטוט מתוך שני עמודים ומעלה
לפי המחבר,
"As historians, we are caught up in our own bundles of interests, morals, ethics, philosophies,
ideas on how the world works, and why people do the things they do" (Arnold, 2000, pp. 11-12).
הסבר
אם הציטוט ממקור לועזי משתרע על פני יותר מעמוד אחד עליכם לציין את הקיצור .pp (במקום .p בודד) לפני מספרי העמודים.
בעברית אין שינוי: יש לרשום את הקיצור עמ' ללא קשר למספר העמודים מהם נלקח הציטוט.
חסר תאריך
מקור חגיגות יובל לכבודם של מלכי בריטניה (Jubilee) הינו משנת שמיטה, המוזכרת במקרא (.The Royal Household, n.d).
הסבר
אם שנת הפרסום של מקור בעברית איננה ידועה, רשמו את הקיצור ח"ת, שפירושו חסר תאריך.
אם שנת הפרסום של מקור בלועזית איננה ידועה, רשמו את הקיצור n.d. (שפירושו no date)
מקורות מהרשת, ללא מספרי עמודים
מקור קצר, מהרשת
הסבר
טקסט שאורכו כמה עשרות עד כמה מאות מילים. במרבית הטקסטים באורך זה אין חלוקה לסעיפים.
ההצעות לשם למלחמה שפרצה ב-7.10.23 כוללות את: "מלחמת בראשית, מלחמת שמחת תורה, ומלחמת משיב הרוח"
(פרנק, 2023).
Generation X (born between 1965 and 1979), they were the first generation where
having divorced parents was considered normal" (Case, 2023).
מקור ארוך מהרשת, כולל חלוקה לסעיפים
הסבר
טקסט שאורכו כמה מאות עד כמה אלפי מילים. מרבית הטקסטים הללו מחולקים לסעיפים,
כאשר לכל סעיף יש כותרת משלו.
"אחת ההתפתחויות החשובות ביותר במישור המשפט הבינלאומי במאה השנים האחרונות היא התפתחות של הגבלות
על השימוש בכוח" (כהן וקיקוס, 2023, סעיף "המשפט הבינלאומי בעת מלחמה").
"childhood bullying can lead to three main negative outcomes in adulthood for victims, bullies
and bully–victims: psychopathology, suicidality and criminality"
(Armitage, 2021, " Consequences during adulthood" section).
מקורות אורקוליים: סרט, סרטון ברשת, פודקאסט, תכנית רדיו
הסבר
אם אתם מצטטים מילה-במילה מתוך חומר אורקולי, יש לציין את המועד המדויק בו הציטוט מתחיל,
אך לא מציינים את מועד הסיום.
מיכאל ספרד מציין שמיקי קרצמן "דווקא מחפש בוויזואליה את העבר או את העתיד"
(סיפור פשוט Sipur Pashot, 2021, 1:05:07).
"הריבית שפייבוקס מציעה, 3%, היא מציעה אותה למרות שאתה יכול למשוך את הכסף בכל רגע"
(אמסטרדמסקי ואמיצי, 2023, 11:34).
אחד המשפטים המפורסמים ביותר שמיוחסים לשרלוק הולמס מופיע גם בעיבוד לסדרת הטלוויזיה בכיכובו של ג'רמי ברט:
"come Watson, come, the game is afoot" (Your Daily Brew, 2018, 2:17).
מידע גרפי / ויזואלי: טבלה, גרף, לוח, תרשים, תמונה, איור או מפה; נספח
הסברים
- חומר ויזואלי כולל את הסוגים הבאים: טבלה, גרף, לוח, תרשים, תמונה, איור, מפה.
המונחים הלועזיים: table, graph, figure, chart, map .
- לעיתים מידע גרפי ו/או ויזואלי הינו ממוספר ואין צורך לציין את מספר העמוד בו הוא נמצא, או שהעמוד הרלוונטי
כלל איננו ממוספר. במקרים אלה יש לרשום את סוג החומר כפי שהוא מופיע במקור שבידיכם ולציין את מספרו
(למשל, טבלה 1, גרף 7 וכד').
- אם התייחסתם למידע מתוך נספח, רשמו את המילה "נספח" בסוגריים במקום מספר עמוד.
אם למקור יש יותר מנספח אחד, רשמו גם את מספרו.
- אם לא מציינים מהו סוג החומר במקור שבידיכם, ציינו את האפשרות ההגיונית ביותר. למשל, בדוגמא הרביעית,
למרות שקיים רק מספור ללא ציון סוג החומר, הגיוני לרשום "תמונה" לפני מספר הפריט (הדוגמא של פיקאסו).
- לעיתים מחבר של מקור לועזי לא מבחין בין סוגים שונים של מקורות וויזואליים ומגדיר את כולם כ- figure .
במקרה כזה רשמו Figure במקום לנסות ולתרגם את המונח (הדוגמא של Headley).
קיימים פערים גדולים כאשר משווים את מספר ימי ההמתנה לשירותים רפואיים במערכת הציבורית לעומת המערכת הפרטית (רוסלי, 2017, טבלה נ2).
בהצהרת בלפור נאמר ש"ממשלת הוד מלכותו מביטה בעין יפה על ייסודו של בית לאומי לעם היהודי בארץ ישראל" (נאור וגלעדי, נספח 6).
מפת T-O ייצגה כיצד העולם נתפס מבחינה סמלית במהלך ימי הביניים (Headley, 2008, Figure 4).
ציורו של פיקאסו, העלמות מאביניון, הינו דוגמא לזרם הקוביזם (Karmel, 2003, תמונה 51).
רמת האינטליגנציה משפיעה על יכולת קריאה (לוי, 2009, גרף 2).
החוקרים השוו את התפתחות שכר הרופאים השכירים בישראל ביחס למדד עבור השנים 2013-2005 (רסולי, 2017, תרשים נ1).
יצירות קלאסיות, עם מספור קאנוני
הסברים
- סעיף זה מתייחס ליצירות ספרותיות כגון אלו של הומרוס, דנטה או שייקספיר.
חלק מן המקורות הללו חוברו לפני המצאת ספרים עם עמודים ממוספרים ולכן נהוג להשתמש בשיטות אחרות
כדי להצביע על המיקום המדויק של הטקסט.
- אם שנת הפרסום המקורית ידועה, יש לציין אותה בנוסף לשנת הפרסום של הספר שבידיכם.
אם השנה המקורית איננה ידועה (הדוגמאות של הומרוס) יש לרשום רק את השנה של הספר שבידיכם. - יש לציין מספרי שורות רק אם מוספרו במקור שבידיכם (ר' הדוגמאות של דנטה והומרוס).
מספור השורות במחזותיו של שייקספיר נפוץ בלועזית אך לא בעברית, ולכן מידע זה חסר בדוגמא בעברית
שעוסקת במחזה המלט.
אם אין מספרי שורות במקור שבידיכם, רשמו את מספר העמוד להשלמת המידע (הדוגמא של שייקספיר בעברית).
דנטה צועד בשאול ומספר ש"בחוג הגיא ראיתי קהל נשמות פוסע, / עושה דרכו דומם, מזיל דמעה"
(אליגיירי, 2007/1300, התופת, קנטו 20, שורות 8-7).
דנטה מספר ש:
"To peer down into the uncovered depth, / Which bathed itself with tears of agony; /
And people saw I through the circular valley, / Silent and weeping, coming at
the pace" (Alighieri, 1300/1867, Infernto, Canto XX, Lines 5-8).
במסעותיו אודיסאוס הגיע "עד קצווי אוקאנוס שמימיו עמוקים. שם שוכנים הקימרים,
ארצם ועירם לוטים בענן ערפל. לעולם לא יראם הליוס בנוגה קרניו" (הומרוס, 2012, אודיסאה, ספר 11, שורות 15-13).
"And she made the outer limits. the Ocean river's bounds / where Cimmerian
people have their homes-their realm and city shrouded in mist and cloud"
(Homer, 1996, The Odyssey, Book 11, lines 15-17).
"להיות או לא להיות? הנה השאלה" (שייקספיר, 1988/1600, המלט, מערכה 3, תמונה 1, עמ' 79).
"To be, or not to be — that is the question" (Shakespeare, 1600/2003, Hamlet, 3.1.57).
ספרי קודש: התנ"ך, הברית החדשה או הקוראן
תנ"ך, בעברית
"בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ" (בראשית א 1).
התנ"ך בעברית איננו תרגום ולכן לא מציינים שנה כלשהי.
תנ"ך, באנגלית
ציטוט ראשון
“In the beginning when God created the heavens and the earth.” (The Holy Bible, 1989/1992, Genesis, 1:1).
תנ"ך, באנגלית
ציטוט שני, מאותו תרגום
"Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground"
(The Holy Bible, 1989/1992, Exodus, 3:5).
הסברים
- מכיוון שמדובר בתרגום יש לציין הן את השנה שבה התרגום שבידיכם התפרסם לראשונה והן את השנה שבה
התפרסמה המהדורה שבה אתם מחזיקים.
- בפעם הראשונה בה אתם מצטטים ממקור זה יש לרשום את השם המלא של הספר שבידיכם. אם יתר הציטוטים
שלכם נלקחו מאותו תרגום, החל מהציטוט השני רשמו גרסה מקוצרת של שם הספר.
- הספרה הסמוכה לשם הספר הינה מספר הפרק; הספרה השנייה הינה מספר הפסוק.
הברית החדשה
ציטוט ראשון
"בראשית היה הדבר" (ספרי הברית החדשה: נעתקים מלשון יון ללשון עברית, 1985/1877, יוחנן, 1: 1 תורגם ע"י פרנץ דליץ').
"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God"
(The Holy Bible: New revised standard version, 1989/1992, John, 1:1).
ציטוט שני ואילך, מאותו תרגום
"ויבוא אליהם ישוע והוא מהלך על פני הים" (ספרי הברית החדשה, 1985/1877, מתי, 14: 25).
“And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.”
(The Holy Bible, 1989/1992, Matt. 14:25).
הסברים
- מכיוון שמדובר בתרגום יש לציין הן את השנה שבה התרגום שבידיכם התפרסם לראשונה והן את השנה
שבה התפרסמה המהדורה שבה אתם מחזיקים.
- בפעם הראשונה בה אתם מצטטים ממקור זה יש לרשום את השם המלא של הספר שבידיכם. אם יתר הציטוטים
שלכם נלקחו מאותו תרגום, החל מהציטוט השני רשמו גרסה מקוצרת של שם הספר.
- הספרה הסמוכה לשם הספר הינה מספר הפרק; הספרה השנייה הינה מספר הפסוק.
הקוראן
ציטוט ראשון
"כספי הצדקה נועדו רק לעניים ולנזקקים ולמופקדים עליהם, ולאשר יש לקרב את לבו, ולשחרור עבדים,
ולכורעים תחת נטל חובות, ולמען אלוהים, ולהלך בדרכים" (הקוראן, 2005, 9: 60, תורגם ע"י אורי רובין).
ציטוט שני ואילך, מאותו תרגום
"ריבונך ציווה כי לא תעבדו בלתי אם אותו" (הקוראן 17: 23).
הסברים
- מכיוון שמדובר בתרגום, יש לציין את המתרגם, אך רק בפעם הראשונה בה אתם מצטטים מתוך הספר שבידיכם.
אם גם יתר הציטוטים מהקוראן נלקחו מתרגום זה, לא מציינים את המתרגם בפעמים הבאות.
- הספרה הסמוכה לשם הספר הינה מספר הסורה (הפרק); הספרה השנייה הינה מספר הפסוק.