חזרה לתפריט הראשי
הערות כלליות
ספרים, שני מחברים ומעלה
תאגיד כמחבר
ספר במהדורה שנייה ואילך
ספר מתורגם או מאוייר
ספרים, חלק מתוך ספר
ספר ערוך במלואו (מאמרים של מחברים שונים)
פרק מתוך ספר
מאמר מתוך ספר ערוך (מאמרים של מחברים שונים)
כרך מתוך סדרה
ספרים, מספר המחברים
מחבר אחד
הדגשת המקור הראשי (ספר, כתב-עת, וכד') בעברית באמצעות כתב מודגש
הדגשת המקור הראשי בלועזית באמצעות כתב נטוי
עברית
לועזית
הדוגמה השנייה כוללת שם מחבר הקדמה שאיננו מחבר הספר.
יש לרשום אותו בסוגריים מייד לאחר שם המחבר.
שני מחברים ומעלה
2 עד 20 מחברים
עברית
שימו לב:
1) יש לרשום את שמות כל המחברים, גם אם הספר שברשותכם נכתב על-ידי 20 מחברים.
2) יש לרשום פסיק בין שם המשפחה לשם הפרטי וגם בין שמות המחברים, למעט המחבר
האחרון שמופיע עם ו' החיבור. אין לרשום פסיק לפני שמו.
שם משפחה, אות ראשונה של שם פרטי עם גרש, שם משפחה, אות ראשונה של
שם פרטי עם גרש ו-שם משפחה, אות ראשונה של שם פרטי עם גרש (שנה).
שם הספר. מו"ל.
לועזית
שימו לב:
1) יש לרשום את שמות כל המחברים, גם אם הספר שברשותכם נכתב על-ידי 20 מחברים.
2) יש לרשום פסיק בין שם משפחה לשם פרטי וכמו כן בין מחברים שונים, גם לפני
המחבר האחרון שמופיע עם הסימן & לפניו (בניגוד להנחיות בעברית).
3) הפסיק יירשם לאחר הנקודה הצמודה לאות השם הפרטי. למשל, ,.M
שם משפחה, אות ראשונה של שם פרטי., & שם משפחה, אות ראשונה
של שם פרטי. (שנה). שם הספר. מו"ל.
21 מחברים ומעלה
שימו-לב: אם לספר יש 21 מחברים (או יותר), יש לרשום את 19 הראשונים
ואת המחבר האחרון. בין המחבר ה-19 למחבר האחרון יש להוסיף שלוש נקודות.
עברית
לספר הבא יש 22 מחברים. יש לרשום את 19 הראשונים, להוסיף שלוש נקודות, ואחר-כך לרשום את המחבר האחרון.
שם המחבר האחרון. (שנת הוצאה). שם הספר. מו"ל.
ג', אדמס, ג', ג'פרסון, ת', ג'קסון, א', לינקולן, א', רוזוולט,פ"ד,
בוש, ג'"ו, רייגן, ר', ניקסון, ר"מ, קלינטון, ו"ג', אובמה, ב"ח, פורד, ה',
קנדי, ג'"פ,.... קלווין, ג' (2010). חידושים בחקר סרטן השד. הקיבוץ המאוחד.
לועזית
(עד המחבר ה-19)., ... שם המחבר האחרון. (שנת הוצאה). שם הספר. מו"ל.
תאגיד כמחבר
שימו לב:
1) המחבר הינו ארגון ולא אדם. דוגמאות למחברים-תאגידים: משרד החינוך, ארגון ניצן,
הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה, ארגון אונסק"ו, ארגון גרינפיס וכד'.
2) אם המחבר והמו"ל הינם אותו ארגון, יש להשמיט את פרטי המו"ל.
רשמו מו"ל רק אם מדובר בארגונים שונים (הדוגמאות של האו"ם וקוקה קולה)..
עברית
שם התאגיד. (שנה). שם הספר.
האגודה הבינלאומית לזכויות הילד.
לועזית
שם התאגיד. (שנה). שם הספר.
manual of mental disorders (5th ed.).
ספר במהדורה שנייה ואילך
עברית
אות ראשונה של שם פרטי עם גרש (שנה). שם הספר (מספר מהדורה). מו"ל.
(מהד' ג). דיונון.
לועזית
(3rd ed.). Oxford University Press.
ספר מתורגם או מאוייר
הערות מקדימות
1) שנת הפרסום המופיעה לאחר שם המחבר מתייחסת לספר שבידיכם, כלומר,
השנה שבה הספר תורגם.
2) חשוב לציין את המתרגם (במיוחד ביצירות ספרותיות) ובייחוד כאשר המתרגם
הינו יוצר חשוב בפני עצמו.
3) אם מדובר במהדורה שנייה ואילך או מהדורה מתוקנת, יש לציין זאת לפני שם המתרגם.
4) יש להוסיף את שנת הפרסום המקורית של ספר שמהדורתו המקורית אזלה
ושהודפס מחדש (republished).
ספר מתורגם
עברית
הדוגמה האחרונה בעברית (וואנסינק) כוללת את מחבר ההקדמה במהדורה העברית,
שמופיע בסוגריים מייד לאחר שם המחבר.
שם משפחה, מתרגמ/ת). מו"ל. (פורסם לראשונה ב-שנה)
ספריית הפועלים. (פורסם לראשונה ב-1869)
ממה שנדמה לנו (י' ברלב, מתרגמת). פוקוס. (פורסם לראשונה ב-2006)
לועזית
מו"ל. (Original work published שנה)
Basic Books. (Original work published 1962)
ספר מאוייר
אם מחבר הספר גם אייר אותו, הוא יופיע פעמיים: פעם במקום המוקצה למחבר
ופעם במקום המיועד למאייר.
עברית
שם משפחתו של המחבר, אות ראשונה של שמו הפרטי עם גרש (שנה).
שם הספר (אות ראשונה של שמו הפרטי של המאייר עם גרש שם משפחתו,
מאייר/ת). מו"ל. (פורסם לראשונה ב-שנה)
(פורסם לראשונה ב-1995)
דיטרליצי, ט' (2012). קני והדרקון (א' הדר, מתרגמת; ט' דיטרליצי, מאייר). מטר.
(פורסם לראשונה ב-2008)
לועזית
שם משפחתו של המחבר, אות ראשונה של שמו הפרטי. (שנה). שם הספר
(אות ראשונה של שמו הפרטי של המאייר. שם משפחתו, .Illus). מו"ל.
(Original work published שנה)
Neugebauer Press. (Original work published 1843)
Red Fox. (Original work published 1963)
North-South Books. (Original work published 1945)
ספרים, חלק מתוך ספר:ספר ערוך (קובץ); פרק; מאמר מקובץ; כרך מתוך סידרה
הערות מקדימות
1) בניגוד לסעיפים שהתייחסו לספר בשלמותו, הסעיפים הבאים דנים בחלקים ספציפיים
מתוך ספר, בין אם נכתב במלואו על-ידי אותם מחברים ובין אם לאו.
2) מספרי העמודים יש לציין רק לגבי חלק מן הספר (מאמר מתוך ספר ערוך)
ולא לגבי הספר בשלמותו.
לועזית: יש לרשום את הקיצור .p לציון עמוד בודד ואחריו יש לרשום את מספר העמוד.
יש לרשום את הקיצור .pp לציון יותר מעמוד אחד, ואחריו יש לרשום את
מספריהם, משמאל לימין. דוגמאות: pp. 23-30 | p. 34
עברית: יש לרשום את הקיצור עמ' ואחריו את מספרי העמודים מימין לשמאל.
אין זה משנה אם מדובר בעמוד בודד או במספר עמודים.
דוגמאות: עמ' 34 | עמ' 30-23
ספר ערוך, במלואו
ספר שהינו אסופת מאמרים שחוברו על-ידי מחברים שונים.
עברית
לועזית
פרק מתוך ספר
ספר שנכתב במלואו על-ידי אותו/ אותם מחבר/ים.
למרות שהתייחסתם רק לפרק מסוים, אל תציינו מספרי עמודים ברשימה הביבליוגרפית.
עברית
בתוקפנות. מכון מופ"ת.
לועזית
מאמר מתוך ספר ערוך (מאמרים של מחברים שונים)
ספר שהינו אסופת מאמרים שחוברו על-ידי מחברים שונים, והתייחסתם רק למאמר/ים מסוים/ים.
בניגוד לסעיף הקודם (פרק מתוך ספר), במקרה של מאמר מתוך ספר ערוך עליכם לציין את
מספרי העמודים.
עברית
שם המאמר. בתוך אות ראשונה של שמו הפרטי של העורך עם גרש
שם משפחתו (עורכ/ת), שם הספר (עמ' מספרי עמודים רשומים מימין לשמאל). מו"ל.
אוניברסיטת בן-גוריון.
לועזית
שם משפחתו (.Ed), שם הספר (.pp מספרי עמודים). מו"ל.
כרך מתוך סדרה
לכרך יש שם נפרד:
סדרה בה לכרכים השונים שמות נפרדים. למשל, מרבית ספרי האוניברסיטה הפתוחה.
שימו לב:
אם קיימים הן עורך כרך והן עורך סדרה ואין מדובר באותו אדם, יש לציין רק את עורך הכרך.
אולם, אם יש רק עורך סדרה, יש לציין אותו.
עברית
כרך א' יחידה 3. תפיסה (עמ' 67-55). האוניברסיטה הפתוחה.
לועזית
שם משפחתו (.Ed), שם הסדרה: Vol. מספר הכרך. שם הכרך (pp. מספרי העמודים). מו"ל.
כרך מתוך סדרה, לכרך אין שם נפרד:
שם משפחה, אות ראשונה של שם פרטי עם גרש (שנה). שם הספר (כרך מספרו). מו"ל.
הערות כלליות
1) יש להתייחס הן לסדר הכתיבה והן לסימני הפיסוק.
2) הזחות. יש להקפיד על הזחות (הזזת הטקסט פנימה) מהשורה השנייה ואילך.
השורה הראשונה מתחילה במיקום הרגיל. השורה השנייה ואילך מוזזות פנימה.
לדוגמה:
3) שם פרטי של מחבר, בעברית
יש לרשום רק את האות הראשונה של השם הפרטי, ולהצמיד אליה גרש.
למשל, כהן, ת'
אם למחבר גם שם אמצעי, יש לרשום גרשיים בין האותיות המציינות את שני השמות הללו.
למשל, עגנון, ש"י
אם למחבר שלושה שמות פרטיים (או יותר), יש לרשום את הגרשיים לפני האות האחרונה.
למשל, הגל, גו"פ
אם השם האחרון מתחיל באחת מן האותיות הבאות: מ', נ', או צ', יש לרשום את הצורה
הסופית של האות: ם, ן או ץ.
למשל, ביאליק, ח"ן
שם פרטי של מחבר, בלועזית
אם למחבר שם פרטי אחד, יש לרשום רק את האות הראשונה של שמו הפרטי,
ולהצמיד אליה נקודה.
למשל, .Cohen, T
אם למחבר שני שמות פרטיים (או יותר), יש לנהוג באופן דומה.
למשל, .Amara, M. H
4) שם ספר בעברית יש לרשום באמצעות כתב מודגש bold
5) שם ספר בלועזית יש לרשום באמצעות כתב נטוי italics
את האות הראשונה בכותר (תחילת שם הספר) ואת האות הראשונה בתת-הכותר
(לאחר הנקודתיים), יש לרשום באות גדולה.
דוגמה: Peace psychology: A comprehensive introduction
6) רישום מספרי עמודים
בעברית יש לרשום מימין לשמאל, בכיוון כתיבת הטקסט. למשל, 51-20.
בלועזית יש לרשום משמאל לימין, למשל 20-51.
יש לרשום מספרי עמודים ללא קיצורים. למשל, 132-135 (ולא 132-35).
7) אם בפריט מופיעה רק שנה עברית, יש לרשום רק אותה ולא להמיר לשנה לועזית.
8) מידע חסר (תאריך או הוצאה לאור). אם לא נמצא המידע הבא, יש לרשום:
כאשר חסר תאריך
עברית (ח"ת). לועזית .(.n.d)
כאשר חסרה הוצאה לאור
עברית חמו"ל. לועזית .(.n.p)
כאשר הפרסום טרם יצא לאור
עברית (בדפוס). לועזית (in press)
דוגמאות: